News framing through English-Chinese translation: A comparative study of Chinese and English media discourse

Research output: Book/ReportBookpeer-review

5 Citations (Scopus)

Abstract

News Framing Through English-Chinese Translation provides a useful tool to depict how Chinese news translation can be examined in the era of globalization. The author has integrated framing theory in journalism studies with translation studies and developed a new theoretical model/framework named Transframing. This interdisciplinary model is pioneering and will make theoretical and conceptual contributions to translation studies. This book aims to reveal ideological, sociocultural and linguistic factors creating media discourse by examining Chinese media discourse, in comparison to its counterpart in English. Through the analysis of both quantitative and qualitative methods, it is concluded that the transframing model can be applied to interpreting, describing, explaining as well as predicting the practice of news translation.

Original languageEnglish
PublisherTaylor and Francis
Number of pages138
ISBN (Electronic)9781351397681
ISBN (Print)9781138304031
DOIs
Publication statusPublished - 14 Nov 2018

ASJC Scopus subject areas

  • General Arts and Humanities
  • General Social Sciences

Fingerprint

Dive into the research topics of 'News framing through English-Chinese translation: A comparative study of Chinese and English media discourse'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this